《大汗之国》书籍介绍与内容整理
引言
本书名为《大汗之国》(原名:The Chan’s Great Continent),作者是美国汉学家乔纳森·D.·斯彭斯(Jonathan D. Spence),中文名石景迁。他以研究中国历史闻名,著有多部优秀作品。尽管作者小时候历史成绩不佳,但特别喜欢阅读历史书籍。这本书并非传统史书,而是收集了跨越700多年(从13世纪到20世纪初)的外国人对中国认知的文集。通过这些外国人的描述,勾勒出中国在西方人眼中形象的演变过程,阅读起来趣味十足。
书名“大汗之国”源于欧洲人对中国的最早认知。欧洲人最初通过马可·波罗的《寰宇记》(即《马可·波罗游记》)了解中国。那时中国正处于元朝忽必烈统治时期,马可·波罗称中国为“大汗之国”(Khan’s Great Continent),而非“大唐”或“大宋”。作者强调,一个国家伟大在于它能持续吸引全球注意力,中国作为古老神秘的国度,自古以来就备受西方关注。
外国人对中国认知的早期记载
马可·波罗(Marco Polo,约1275-1292年在华)
- 背景:1298年,马可·波罗因债务纠纷入狱,在狱中口述其中国经历,由狱友记录成书。该书有80多个手稿版本,但原始手稿已佚失。
- 内容与疑问:
- 描述了为忽必烈打仗、攻破襄阳城(1273年)等故事,但其在华时间为1275-1292年,时间线不符。
- 书中缺少典型中国元素:无茶叶、书法、妇女缠足、长城描述;无与中国人的交往记录。
- 却有详实细节:中国人烧煤导致城市烟雾弥漫、北京青楼区的生动描绘。
- 作者怀疑该书部分为虚构,被形容为“荒谬却详实”,但它是西方人了解中国的首部广泛流传作品。
鲁布鲁克(William of Rubruck,1253-1255年)
- 背景:作为圣方济各会修士,受法国国王路易九世派遣,联系蒙古大汗蒙哥(忽必烈兄长),试图联合对抗伊斯兰教。
- 对中国印象:
- 手巧:中国人能将草、竹等材料迅速制成工具。
- 鼻音重:发音类似蒙古或陕北方言,疑为古汉语特征。
- 草药神奇:中医依赖草药,不采集尿样或血样。
- 子承父业:子女职业继承父亲,命运早定。
中间交流断绝与16世纪重启
- 断绝原因(14-15世纪):欧洲爆发黑死病,人口锐减;中国元明交替,内战频繁(如明教起义)。
- 重启:16世纪初,葡萄牙人抵达中国,重新建立联系。
佩雷拉(Galeote Pereira,1553年)
- 背景:葡萄牙军官,因与中国官员冲突被捕入狱,却对皇帝感恩(未被处死)。
- 对中国赞扬:
- 司法体系完备:证人公开作证,民众监督,难以说谎;中国人敬畏皇帝,法庭上诚实。
- 卫生习惯:城市有人收集人畜粪便(对比欧洲城市如巴黎的肮脏,后者发明香水掩盖臭味)。
- 其他细节:用筷子吃饭;用鸬鹚捕鱼;人口众多。
利玛窦(Matteo Ricci,1582年在华,死于1610年北京)
- 背景:意大利耶稣会传教士,长居中国。
- 对中国观察:
- 皇帝表面强大,实际权力受复杂文官系统制约(命令层层传达易变样)。
- 饮酒节制:少见醉汉。
- 贡献:翻译“God”为“上帝”,后补充“天主”(天主教源头)。
- 科学优势:中国人科学素养高。
西班牙人纳瓦雷特(Domingo Fernández de Navarrete,1659年)
- 背景:传教士,对中国极度崇拜。
- 描述:视中国为“世界上最高贵的地方、宇宙中心、最荣耀的帝国”。
- 担忧:中国人复制能力惊人,能快速仿制欧洲进口品并出口,恐主导全球贸易。
清朝时期与转折点
- 清朝礼节:觐见须三拜九叩、说自贬话语,欧洲人难以接受。
- 马戛尔尼使团(Macartney Embassy,1793年):
- 背景:英国使节马戛尔尼(伏尔泰友人)代表英国访乾隆,带科学礼物(如透镜、时钟、望远镜、马车)。
- 乾隆反应:视礼物无用,以怜悯态度接待,称贸易系“同情”英国;赶走使团。
- 影响:乾隆爱花钱(下江南、回沈阳、避暑山庄频繁;皇后棺椁事件显示奢靡)。使团失败导致英国认为需用武力(大炮)打开中国大门,种下鸦片战争种子。
- 历史背景:康乾盛世多靠雍正充盈国库,乾隆挥霍无度。
文学与哲学家视角
笛福(Daniel Defoe,1719年)
- 背景:《鲁滨逊漂流记》第二部背景设在中国。
- 内容:充满敌视与粗俗辱骂中国人,未在中国流传,但影响西方认知。
启蒙时代思想家
- 笛卡尔(René Descartes):了解中国关键是掌握中文(复杂如“好不得意”与“好得意”同义)。
- 莱布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz):易经是关键(二进制基础),决定中国人思维与科学见解。
- 伏尔泰(Voltaire):改编《赵氏孤儿》,自称优于原作。
马克·吐温(Mark Twain)
- 早期讽刺中国;1870年后华工惨案(数十人被杀)后,转为同情,笔下中国人正面。
布莱希特(Bertolt Brecht)
- 以沈阳为背景创作革命剧(莫斯科归国者在沈阳暴动),欧洲公演久;描写日本人丑陋,或间接引发918事变(日本报复)。
结语与作者观点
作者石景迁强调:故事本质取决于听者(耳朵),而非讲述者(嘴巴)。西方对中国看法多源于自身兴趣与想象。本书记录这些变迁,但中国无需迎合西方价值观,只需做自己、按自身方式发展。
建议:学习中国传统文化(如王阳明“克制私欲、致良知”),提升国民素养,与西方文明兼容(“和而不同”)。若感兴趣,可阅读原书了解古代中外关系。