毕节市网站建设_网站建设公司_Windows Server_seo优化
2025/12/21 2:57:36
网站建设
项目流程
/speckit.clarify 将 .specify 目录中的所有文档内容翻译成中文,严格保持英文结构元素不变:
翻译范围和要求
1. specs/目录中的文档
- spec.md: 保持章节标题(## Overview, ## User Scenarios & Testing, ## Functional Requirements等)、需求关键词(MUST/SHOULD/MAY)、需求编号(FR-XXX)不变,翻译描述内容
- plan.md: 保持Technical Context字段名、章节标题不变,翻译技术描述和决策说明
- tasks.md: 保持任务格式(- [ ] TXXX [P] [Story])、章节标题不变,翻译任务描述
- research.md: 保持章节标题不变,翻译研究内容和结论
- data-model.md: 保持实体定义格式、字段名不变,翻译描述说明
- quickstart.md: 保持步骤编号、代码块不变,翻译说明文字
- contracts/: 保持API规范格式、字段名不变,翻译接口描述
2. memory/目录中的文档
- constitution.md: 保持条款标题、原则名称不变,翻译原则说明内容
3. 严格保持不变的元素
- 所有章节标题(##, ###)
- 需求关键词: MUST, SHOULD, MAY
- 编号格式: FR-XXX, SC-001, TXXX
- 特殊标记: [NEEDS CLARIFICATION], [P]
- 技术术语: API, JSON, SQL等
- 代码块和命令行示例
- 文件路径和URL
请逐个文档进行翻译,确保所有文档的结构和格式完全保持原样,仅翻译描述性、说明性内容。